Top
Local Information
Home  /  Local Information  /  Local News  /  2009  /  
Regional Regulatory Requirement Update U.S. CBP ruling on containers containing residual chemicals entering into the U.S. (United States)
Local News

2009 年8月26日

   

オー・オー・シー・エル(ジャパン)株式会社
  欧米豪営業部

 

北米向け「残留あり」貨物のB/L表記ルール改正について


    拝啓 貴社益々ご繁栄の事とお慶び申しあげます。平素は格別のお引き立てを賜り厚く御礼申しあげます。

    さて、この度、CBP(米国税関国境警備局)のルール改正が8月16日付で実施され、北米向け「残留あり」貨物(主にタンクコンテナなど)につきまして、B/L上に「Empty」との表記が認められなくなりました。つきましては、混乱を避けるために、「残留あり」貨物をお積み頂く際は、Dock Receipt及びACL情報への「Empty」の表記を避けて頂けますよう、ご協力をお願い申し上げます。

    弊社と致しましても、尚一層のサービスに努めて参る所存ですので、何卒ご理解、ご協力の程宜しくお願い申し上げます。



 

        敬具


   

1. 2009年8月16日以降、北米向け「残留あり」貨物(主にタンクコンテナなど)の場合、B/L面上に「Empty」という表記は禁止されます。危険品・普通品の別なく適用されます。

悪い例 

"Empty with residue Clorodifluoromethane”  

 

"Empty uncleaned tank container including residue" 

良い例

"Clorodifluoromethane Residue" 

 

"Uncleaned tank container including residue" 


2. Container Packing Certificate (危険物明細書)については、この規定は適用されません。IMDG Code 5.4.1.4.3-2に則り、Proper Shipping Nameの前後どちらかに"EMPTY UNCLEANED" もしくは "RESIDUE LAST CONTAINED"という表記が義務付けられています。

3.「Cleaned(洗浄済み)」の場合は、「Empty」の表記は可能です。これは、タンクコンテナはもちろん、通常のドライコンテナ内に積載されているCylinderなどの小口容器も同様です。

4. このルール改正による運賃・チャージへの影響はございません。



※ご参考までに弊社米国エージェントのAdvisoryを掲載します。

 

Local News

August 11, 2009 

 

Customer Advisory - U.S. CBP ruling on containers containing residual chemicals entering into the U.S.

U.S. Customs and Border Protection (CBP) has modified a previous ruling HQ 113129 and will not allow inbound containers containing residual chemicals entering into the U.S. to be manifested as empty containers as of August 16th, 2009.

All U.S. inbound containers containing residual chemicals entering into the U.S. must be classified, entered, and manifested. OOCL has required all U.S inbound containers containing residual chemicals be manifested to CBP in accordance with the U.S. CBP 24 Hour Rule. To remain compliant and avoid any potential cargo delays, we request the Bill of Lading cargo description provided on the shipping instructions to OOCL Origin Documentation offices indicate the chemical name along with description of residual or other such term without the use of the word "empty".

For further information, please refer to the July 17th, 2009 CBP Bulletin http://www.cbp.gov/xp/cgov/trade/legal/bulletins_decisions/bulletins_2009/vol43_07172009_no28/

Please be guided accordingly.

Should you have any questions or require assistance with regards to this advisory or your shipment needs, contact OOCL Customer Service in USA or Canada at 1-888-388-6625.


ご不明な点等ございましたら弊社営業担当・カスタマーサービス部までご連絡下さいますようお願い致します。
引き続き弊社サービスをご愛顧賜りますよう、宜しくお願い申し上げます。
 

問合せ先
北米営業部

東京 

: 

電話03-3493-6121 

大阪 

電話06-6266-0368 

名古屋 

: 

電話052-581-7261 

カスタマーサービス部

東京 

: 

電話03-3493-6267  

大阪 

: 

電話06-6266-0343


 


 

以上


    Local Information