尊敬的客户和代理:
2008年7月1日起,我司中国大陆(除华南)至美国航线BUC费用为:USD904/20GP;USD1130/40GP;USD1271/40HQ;USD1431/45HQ;LCL: USD25/CBM。
我司中国大陆(除华南)至美国航线征收的内陆燃油附加费(Inland Fuel Surcharge)将调整至如下:
June 08, 2011
Further to our previous announcement on the Export requirement under China’s 24 hour Advanced Manifest Regulation, we would like to inform you that OOCL will start to submit export pre-manifest to China Customs via our appointed ship agents effective from 1 January, 2009.
December 31, 2008
OOCL has received the notification from Canadian Pacific Railway (CP) advising that effective Jan 1, 2009 they will be making the changes for loaded 20’ containers tendered to CP for movement across Canadian and USNE Network.
December 31, 2008
自2009年2月1日起,我司从中国出口至东南亚地区的燃油附加费(FAF)将下调至美金45元每标准箱。
同日起,我司停止收取出口至东南亚的CBR(Critical Bunker Recovery)费用。
December 29, 2008
自2009年2月1日起,我司从中国出口至东南亚地区(日本除外)货物的货币贬值附加费(CAF)将调整为: 美金15元每20尺箱,美金20元每40尺箱。
December 29, 2008
尊敬的客户和代理:
由于WEB版的EDI EXPRESS新增了船代选项,为了配合海关舱单管理办法的实施,电子装箱单用户必须在发送电子装箱单同时,在“船代”项填写负责发送此箱的预配舱单的船代名称。
December 25, 2008
自2008年12月26日起,我司中国地区出口至澳大利亚各港口的集装箱货柜的燃油附加费(BAF)下调至:USD200/TEU.
December 18, 2008
Dear Customers:
According to the government notification, the holiday of 2009 New Year’s Day will be three days from January 1st to January 3rd, 2009.
December 16, 2008
尊敬的客户:
为了方便相关讯息的自动查询,我司厦门分公司客服热线 2990666 将于2008年10月29日正式开通.
December 15, 2008
We would like to inform you that Saudi Railways Organization has announced a new cargo palletizing regulation, to take effect on 26 February 2009,
December 04, 2008
尊敬的客户和代理:
2008年12月份,我司至欧洲、地中海航线的BAF调整为:USD513/TEU。
CAF费用为:
November 28, 2008
尊敬的客户和代理:
接我司总部通知,2008年12月1日起,我司至欧洲、地中海航线的THC调整为:
November 28, 2008
自2009年1月1日起,对我司从中国出口至中东及印巴航线所征收的燃油附加费(FAF)下调至每标准箱69美金。
November 28, 2008
自2008年12月1日至2009年4月30日,我司从中国出口至俄罗斯圣彼得堡航线开始征收冬季附加费(WSC),每标准箱50欧元。
November 28, 2008
自2009年1月1日起:
1. 我司从中国出口至东南亚地区的燃油附加费(FAF)将下调至美金50元每标准箱。
2. 我司中国出口至东南亚的CBR(Critical Bunker Recovery)费用下调为美金5元每标准箱。
November 28, 2008
Further to our previous announcement on China’s 24 hour Advanced Manifest Regulation, we would like to provide you with more details on the manifest requirements for export shipments from China.
November 27, 2008
尊敬的客户及代理:
接CP铁路公司圣诞节期间禁运通知,我司上海至美加的NWX航线以下两个航次将不接受至加拿大东部内陆点的冻柜。
November 20, 2008
自2008年11月25日起,我司将新增一条PANASIA周二上海绿快关东航线(CJ9)至YOKOHAMA的航线,作业区为SCT张华浜码头,开始航次为“COSCO KIKU”(中远菊花)V.343E(出口航次).
November 12, 2008
近日发现有很多代理在发送EDI订舱信息或CargoSmart订舱信息时, 没有详细的收货人信息(收货人信息空白,或收货人显示为“to order”)。我司再次提醒各代理, 在发送EDI/CargoSmart 订舱信息时必须提供完整的收货人信息。
November 05, 2008
Further to our previous announcement on China’s 24 hour Advanced Manifest Regulation, we would like to provide you with more details on the required data elements for shipments to China.
October 31, 2008
自2008年11月14日起,我司中国地区出口至澳大利亚各港口的集装箱货柜的燃油附加费(BAF)下调至USD475/TEU。
October 31, 2008
尊敬的客户和代理:
2008年12月份,我司中国地区出口至欧洲、地中海、黑海航线的BAF费用下调至:USD513/TEU。
至欧洲、地中海、黑海航线的CAF费用下调至USD19/26/39。
October 31, 2008
自2008年12月1日起,对我司从中国出口至中东及印巴航线所征收的燃油附加费(FAF)下调至每标准箱253美金。
October 31, 2008
自2008年12月1日起:
1. 我司从中国出口至东南亚地区的燃油附加费(FAF)将下调至美金90元每标准箱。
2. 我司中国出口至东南亚的CBR(Critical Bunker Recovery)费用下调为美金45元每标准箱。
October 31, 2008
即日起,经我司运往俄罗斯CIF的货物,凡收货人要求签发 To Order提单的,目的港费用均由发货人在起运港与海运费及其他预付费用一起支付。如货到目的港,客人无故长期不肯提货者,所产生的责任和费用由贵司承担。
October 28, 2008
We would like to inform you that, as announced by Nhava Sheva Customs, with immediate effect, all shippers must provide the Import Export Code (IEC) of actual consignees on the Bill of Lading. This applies to all cargoes that are discharged at Nhava Sheva.
October 27, 2008
即日起,凡是运至俄罗斯, 并且收货人为“to order" 的CIF 货物的目的港费用均由发货人在起运港与海运费及其他预付费用一起支付.
October 23, 2008
OOCL would like to notify our customers that China Customs has announced a new 24 hour Advanced Manifest Regulation, to take effect on 1st January 2009.
October 15, 2008
尊敬的客户和代理:
2008年11月份,我司中国地区出口至欧洲、地中海、黑海航线的BAF费用下调至:USD702/TEU。
至欧洲、地中海、黑海航线的CAF费用下调至USD43/71/86。
October 10, 2008
Dear Customers,
Since 2008 Olympic Games have finished, all Dangerous Cargo (DG) restrictions in China and Hong Kong ports will be turned to normal. This announcement takes effect from Oct 1, 2008.
October 10, 2008
自2008年10月17日起,我司中国地区出口至澳大利亚各港口的集装箱货柜的燃油附加费(BAF)下调至:USD550/TEU.
October 08, 2008
自2008年11月1日起,我司从中国出口至东南亚地区的燃油附加费(FAF)将下调至美金140元每标准箱。
October 08, 2008
即日起,我司停止接受出运至泰国的metal scraps 货物。
敬请通知相关部门。 谢谢配合!
October 07, 2008
Customer Advisory: Mandatory Automated Export System (AES) Filing (Update September 17th)
The U.S. Commerce Department, Bureau of the Census, and Customs and Border Protection (CBP) have issued the Mandatory Automated Export System (AES) final rule with full enforcement effective as of September 30, 2008. Enforcement will be by CBP.
September 29, 2008
自2008年11月1日起,对我司从中国出口至中东及印巴航线所征收的燃油附加费(FAF)下调至每标准箱410美金。
September 27, 2008
由于近日发生多起发货人或代理未将海关查验后集装箱封号更改的信息提供我司,造成收货人在目的港清关时由于实际封号与提单上显示封号不一致而被罚款的事件。
September 23, 2008
尊敬的客户和代理:
自2008年11月1日起,我司上海出口的所有航线(至日本和香港的除外)的货物征收的单证费(DOC)统一调整为: RMB125/BL,此费用为预付。
September 23, 2008
Dear Customers:
According to the government notification, the holiday of 2008 National Day will be seven days from September 29 to October 5th.
September 18, 2008
To Our Valued Customers,
Please be advised that effective 1 October 2008, OOCL will introduce its own set of surcharges to be compliant with the upcoming EU competition law in the Asia-Mediterranean/Europe Trades.
September 18, 2008
自2008年9月26日起,我司中国出口至澳大利亚各港口的集装箱货柜的燃油附加费(BAF)下调至:USD600/TEU.
September 17, 2008
自2008年10月1日起,对我司从中国出口至中东及印巴航线所征收的燃油附加费(FAF)下调至USD459/TEU.
同日起,我司从中国出口至东南亚的燃油附加费(FAF)下调至USD155/TEU。CBR(Critical Bunker Recovery)下调至USD110/TEU。
September 17, 2008
尊敬的客户及代理公司:
即日起,凡单件货物重量超过贰吨的出口货物,以下简称重货(或高密度货物),如Metal Coils, Steel Products(pipes,Sheets, plates, wires…), Building Materials, Marbles 等
September 17, 2008
Please be informed of our SPRC working hours during the forthcoming public holiday as below.
September 10, 2008
Dear Customers:
According to the government notification, the holiday of 2008 Mid-Autumn Festival will be 3 days from September 13 to September 15.
To be more convenient business contact for our customers, detailed arrangement for the holidays will be as follows:
September 09, 2008
尊敬的客户及代理公司:
根据天津港务局业务部近日通知,自08年9月10日零时起,对经天津港的第一个冷藏箱起执行新的制冷费收费标准。具体调整如下:
September 09, 2008
With effect from 1st October, 2008, the Inbound Documentation Fee (DOC) at RMB150 per bill of lading will be applied for all dry and reefer shipments........
September 02, 2008
Dear Customer,
We would like to inform you that as of October 15, 2008, US Customs will require all freight containers inbound to the US by ship to have:
High Security Seals meeting ISO PAS 17712 standards
This includes all cargo bound for the US, whether the US is the final destination or the cargo is in transit.
September 02, 2008
自2008年9月1日起,我司中国地区出口至澳洲货柜将征收旺季附加费PSS(Peak Season Surcharge):USD250/20’; USD500/40’ .
August 18, 2008
From the night of August 7th, large-sized vehicles, especially container trucks, have been forbidden from entering the following areas:
August 15, 2008
Please be informed that we have come up with a table which summarized the Dangerous Cargo (DG) restrictions in China and Hong Kong ports during the Olympics period.
August 11, 2008
Orient Overseas Container Line (China) Co., Limited Nanchang Office has been set up on Aug 1, 2008.
August 07, 2008
Dear Customers:
Due to the opening ceremony of 2008 Beijing Olympic Games, OOCL Beijing branch will be closed on August 8, 2008 according to Beijing municipal government notice. Sorry for any inconvenience caused.
August 06, 2008
尊敬的客户和代理:
2008年9月份,我司中国地区出口至欧洲、地中海航线的BAF费用上涨至:USD766/TEU。至欧洲、地中海航线的CAF费用为运费的+17.9%.
August 05, 2008
自2008年9月1日起,对我司从中国地区出口至中东及印巴航线所征收的燃油附加费(FAF)上调至每标准箱466美金。
August 05, 2008
自2008年9月1日起,我司从中国地区出口至东南亚地区的燃油附加费(FAF)将上调至美金170元每标准箱。同日起,我司出口至东南亚的CBR(Critical Bunker Recovery)费用上调为美金125元每标准箱。
August 05, 2008
尊敬的客户和代理:
2008年9月份,我司中国至美加航线BUC费用为:USD1192/20GP; USD1490/40GP; USD1676/40HQ; USD1886/45HQ; LCL:USD33/CBM。
August 05, 2008
自2008年8月15日起,对我司从中国大陆出口至中东地区的集装箱货物征收旺季附加费(PSS), 每标准箱50美金。
July 30, 2008
自2008年8月8日起,我司中国地区出口至澳大利亚各港口的集装箱货柜的燃油附加费(BAF)上涨至:USD650/TEU.
July 29, 2008
自2008年8月1日起,我司中国大陆地区至新西兰的燃油附加费(BAF)上涨至:USD700/TEU.
July 29, 2008
自2008年7月15日起,我司中国地区出口至以色列的集装箱货柜的燃油附加费(BAF)上涨至USD542/TEU.
July 11, 2008
自2008年7月18日起,我司中国地区出口至澳大利亚各港口的集装箱货柜的燃油附加费(BAF)上涨至:USD575/TEU.
July 08, 2008
自2008年8月1日起,我司中国地区至欧洲、地中海航线的BAF费用上涨至:USD675/TEU。至欧洲、地中海航线的CAF费用调整为运费的+17.1%.
自2008年8月1日起, 我司中国地区至欧洲的低硫燃油附加费MAR(Low Sulfur Fuel Surcharge)调整为: USD12/TEU.
July 08, 2008
自2008年8月1日起,我司中国地区至中东及印巴航线征收的燃油附加费(FAF)将上调至:USD382/TEU。
July 08, 2008
自2008年8月1日起,我司从中国大陆地区出口至东南亚地区(日本除外)货物的货币贬值附加费(CAF)将调整为: USD20/20’, USD30/40’。
July 08, 2008
QIN
Now port congestion in QIN is catabatic comparing with last week, foresee the port operation can run in normal condition at this wkend.
SHA
Owing to lots of vessels sailed from QIN and cause port congestion in SHA, expect the situation will be catabatic within 2 days.
July 01, 2008
接我司总部通知,自2008年8月1日起,我司从中国地区出口至东南亚地区的燃油附加费(FAF)将上调至美金150元每标准箱;出口至东南亚的CBR(Critical Bunker Recovery)费用上调为美金105元每标准箱;中国大陆地区(华南除外)出口至日本的日元升值附加费(YAS)将保持不变,仍为美金30元每20尺箱, 美金45元每40尺箱。
June 27, 2008
我司(东方海外货柜航运<中国>有限公司深圳分公司)经国家有关部门批准,深圳蛇口各相关单位確認,已于2008年3月分期开始经营在蛇口航线的船舶代理单证服务。
June 26, 2008
时下正值大学生毕业求职高峰时期,一些诈骗分子利用大学生求职心切的心理,假借国际名企的旗号,通过公共邮箱,发布虚假招聘信息。在求职者“成功”通过初步筛选后被通知到达指定地点参加面试或带薪培训时,则会被诈骗分子骗取钱财,甚至强迫参加一夜暴富的传销讲座,直至家人汇去钱款赎救。
June 20, 2008
接我司总部通知,自2008年7月4日起,我司中国地区出口至澳大利亚各港口的集装箱货柜的燃油附加费(BAF)上涨至USD525/TEU; 至新西兰的燃油附加费(BAF)上涨至USD650/TEU.
June 20, 2008
Dear Customers:
Due to dense fog, Qingdao ports was suspended operation from 08:00 Jun 17th and reopened on 20:30 Jun 17th.
June 18, 2008
由于受韩国货车司机6月13日起在釜山等港口城市罢工的影响,我司至釜山的货柜将可能滞留釜山港。 特此通知!
June 18, 2008
尊敬的客户和代理:
接我司总部通知,自2008年6月15日起,我司中国大陆(除华南)至以色列的BAF费用调整为USD506/TEU。
June 17, 2008
特别提醒,根据泰国海关规定,所有进口至泰国的货物必须有完整的货物包装唛头,泰国海关不接受“No Marks”。
June 17, 2008
The restriction for discharge and transit will take effect from 18th July to 31st August 2008. The restriction will apply for following ports:
June 05, 2008
6月1日,东方海外物流宁波分公司宁波至加拿大拼箱首航成功,标志着东方海外物流的拼箱业务迈入了一个新的发展阶段。凭借广泛的服务网络、专业的服务人员和统一的目的港服务等特色,同时配备大型现代化保税物流仓库和集卡车队,东方海外物流在拼箱业务上有着得天独厚的优势,目前主攻上海、宁波至加拿大、新加坡等东南亚各地拼箱业务。详情请垂询:
June 04, 2008
尊敬的客户和代理:
自2008年7月1日起,我司中国大陆(除华南)至欧洲、地中海航线的BAF费用调整为:USD610/TEU。至欧洲、地中海航线的CAF费用为运费的+17.4%.
June 03, 2008
接我司总部通知,自2008年7月1日起,我司中国大陆(除华南)出口至东南亚地区的燃油附加费(FAF)将上调至USD140/TEU。
同日起,我司出口至东南亚的CBR(Critical Bunker Recovery) 费用上调至USD95/TEU。
June 03, 2008
我司(东方海外货柜航运<中国>有限公司深圳分公司)将蛇口航线的船舶代理单证服务延伸到AEA1航线,请贵司及时通知贵报关行从以下船名航次起 ;
May 31, 2008
尊敬的客户和代理:
自2008年5月11日起,我司上海出口至欧洲的20尺集装箱征收重箱附加费CWC,凡20尺标箱货重(不包括箱重)大于等于18吨,收取重箱附加费(CWC): USD200/20ft.
May 30, 2008
接我司总部通知, 自2008年6月8日至10月17日,中国大陆(除华南)出口至东部地中海地区(E.MED)及黑海地区(ABX)的货物征收旺季附加费为: USD158/TEU.
自2008年6月15日至10月17日,中国大陆(除华南)出口至西部地中海地区(W.MED)的旺季附加费PSS为:USD158/TEU.
May 26, 2008
Please be informed that during the forthcoming public holiday, our customer service hours will have following arrangement.
May 26, 2008
尊敬的客户及代理公司:
2008年5月 9 日,由台湾进口新港的货物征收紧急燃油附加费 (EBS )
费用为:RMB 300 /20’ RMB 600/ 40’
2008年6月 1 日,由台湾进口新港的货物征收的紧急燃油附加费 (EBS )
费用为:RMB 400 /20’ RMB 800/ 40’
May 23, 2008
After stringent safety checks, we are pleased to announce that no structural or safety problems have been found in Times Plaza, the location of OOCL’s Chengdu office.
May 23, 2008
接我司总部通知, 自2008年6月1日至10月17日,中国大陆(除华南)出口至地中海地区及黑海的货物征收旺季附加费: USD158/TEU.
May 22, 2008
尊敬的客户和代理:
自2008年6月15日至2008年10月31日止,我司中国大陆(除华南)至美国出口的货物征收旺季附加费PSS(Peak Season Surcharge),具体征收费用为:
May 22, 2008
Dear Customers:
According to the government notification, the holiday of 2008 Dragon Boat Festival will be 3 days from June 7th to June 9th.
May 21, 2008
OOCL’s Xi’an office and the temporary office of OOCL Chengdu has resumed daily operation from 8:30 May 21, 2008.
May 21, 2008
According to a forecast issued on behalf of the China Earthquake Administration, an aftershock of magnitude 6-7 could possibly strike the Wenchuan Area in the afternoon of May 20. If this occurs, neighboring provinces would feel strong effects.
May 20, 2008
Due to security concerns during 2008 Beijing Olympic Games, Shanghai Port Administration Bureau released the announcement on the restriction of dangerous cargo operation in Shanghai port on May 13.
May 19, 2008
As of noon May 16, OOCL Chengdu's temporary office has started basic daily operations with minimal online services. We appreciate your patience and understanding in case our response takes longer than usual. Please kindly refer to the contact information below:
May 16, 2008
尊敬的客户及代理公司:
2008年6月 1 日,由Dalian/Xingang/Qingdao出口至台湾的货物征收紧急燃油附加费 (EBS )
费用为:RMB 400 /20’ RMB 800/ 40’
May 15, 2008
尊敬的客户和代理:
自2008年6月1日起,我司中国大陆(除华南)至俄罗斯征收ISPS (SEC) surcharge,具体费用为:USD20/CNTR, 此费用为到付。
May 15, 2008
The ongoing aftermath of the Wenchuan earthquake is beginning to subside, with only one aftershock recorded in the morning of May 15, 2008. Electricity, civil gas, drinking water supplies and telecommunications in Chengdu have resumed as normal.
May 15, 2008
For safety considerations, OOCL’s Chengdu office will remain closed on May 15, 2008 but continues to offer limited online services. Until Chengdu office resumes normal operation, OOCL Chongqing office will provide backup for daily operation and related services. All other OOCL offices in China operate normally.
May 14, 2008
A major earthquake, measuring 7.8 on the Richter scale, struck Wenchuan County in southwest China's Sichuan province at 14:28 local time (06:28 GMT), on May 12, 2008. Its effects were felt most strongly in Chengdu, which is located about 93 km from the epicenter of the quake. The effects were also felt in Beijing, Shanghai, Tianjin, Shaanxi and other provinces.
May 13, 2008
定于我司上海2008年5月21日开航的欧洲黑海航线(ABX)班轮船名更改为GOTHENBURG EXPRESS V.98W21.
5月28日开航的班轮船名更改为OOCL FAITH V.37W22.
May 09, 2008
接我司总部通知,即日起,我司上海ABX航线将接受至Odessa,Ukraine(CY-CY)的40RQ冻柜的订舱,不接受20RF和经由Odessa中转的内陆点冻柜的订舱。
May 09, 2008
尊敬的客户和代理:
自2008年6月1日起,中国(除华南)至欧洲、地中海航线的BAF费用调整至:USD546/TEU; LCL: USD 27.30 W/M
至欧洲、地中海航线的CAF费用为运费的+18.2%.
May 05, 2008
尊敬的客户和代理:
接我司总部通知, 自2008年6月1日至10月17日, 中国(除华南)出口至地中海地区的货物征收旺季附加费:USD158/TEU。
May 05, 2008
接我司总部通知,自2008年6月1日起,中国(除华南)出口至中东及印巴航线征收的燃油附加费(FAF)将上调至:USD294/TEU。
May 05, 2008
接我司总部通知,自2008年6月1日起,我司中国(除华南)出口至东南亚地区的燃油附加费(FAF)将上调至:USD125/TEU。
同日起,我司出口至东南亚的CBR(Critical Bunker Recovery) 费用上调至:USD80/TEU。
May 05, 2008
尊敬的客户和代理:
2008年6月份,我司中国(除华南)至美国航线BUC费用为:USD832/20’;USD1040/40GP;USD1170/40HQ;USD1317/45HQ;LCL:USD23/CBM。
我司中国(除华南)至美国航线征收的内陆燃油附加费(Inland Fuel Surcharge)将调整至如下:至West Coast Local SDD/Group 4/East Coast Local SDD的货物: USD111/per container。其他内陆点货物: USD385/per container
May 05, 2008
Dear Customer,
2008 Beijing Olympic Games is coming. To know more about the Olympic Games and the plans, actions and regulations of the government, please kindly download the ppt file.
April 25, 2008
尊敬的客户和代理:
自2008年6月1日起,我司上海出口至澳洲的20’普柜征收重箱附加费CWC,凡20尺普柜货重大于等于23吨者,即收取CWC重箱附加费USD150/20’.
April 25, 2008
OOCL is pleased to announce a new, personalized feature for our regional customers on oocl.com. Customers may subscribe to "Local News" and tailor their announcements according to their specific interests in either inbound or outbound trade lanes.
April 11, 2008
According to the government notification, the holiday of 2008 Labour Day will be 3 days from May 1st to May 3rd.
To be more convenient business contact for our customers, detailed arrangement for the holidays will be as follows:
April 11, 2008
尊敬的客户和代理:
自五月一日起,我司大连分公司出口往欧洲及澳洲航线的改单费和电放费调整为每票人民币125.00。调整后各航线的单证费(Documentation Fee)、电放费(Telex Release Fee)、改单费(SI amendment Fee)标准如下:
April 08, 2008
尊敬的客户及代理:
自2008年5月1日起,Shipping Instruction 更改费 (SIA) ,将由RMB100/票 调整为RMB125/票。
自2008年5月1日起,电报放货费 (TLR) 将由RMB100/票 调整为RMB125/票。
April 08, 2008
尊敬的客户和代理:
自 2008年5月01日起,我司新港至亚洲航线(包括东南亚,印度次大陆,中东,香港,韩国,台湾等港口)文件费 (DOC FEE ) 将由RMB 100 / 提单 调整为 RMB 125 / 提单。
April 08, 2008
尊敬的客户和代理:
自2008年5月1日起,我司中国(除华南地区)至欧洲、地中海航线的BAF费用调整至:USD509/TEU; LCL: USD 25.45 W/M
至欧洲、地中海航线的CAF费用为运费的+17.7%.
April 01, 2008
This is to advise that the SI (Shipping Instruction) cut off time of some sailings during Ching Ming Festival will be adjusted as below table.
March 28, 2008
接我司总部通知,自2008年5月1日起,我司中国(除华南地区)出口至中东及印巴航线的燃油附加费(FAF)将上调至USD256/TEU。
March 28, 2008
Dear Customers:
According to the government notification, the holiday of 2008 Qing Ming Festival (Tomb-sweeping Day) will be 3 days from April 4 to April 6.
March 27, 2008
尊敬的客户和代理:
自2008年4月1日起,对从我司中国(除华南地区)出口至欧洲的冻柜货柜征收重箱附加费CWC,凡20尺冻柜货净重大于18吨者,即收取CWC重箱附加费USD200/20RF.
March 27, 2008
尊敬的客户和代理:
兹通知:从2008年5月1日起,经中国(除华南地区)出口往中东的货物燃油附加费(FAF),将由原来的 USD238/Teu 增加到 USD256/Teu ,望知悉.
March 27, 2008
尊敬的客户和代理:
1)2008年5月1日至5月31日,我司中国(除华南地区)至美国出口货物的燃油附加费BUC(Bunker Charge),具体征收的费用为:
March 27, 2008
Please be informed that during the forthcoming public holiday, our customer service hours will have following special arrangement.
March 26, 2008
尊敬的客户和代理:
自2008年4月1日起,对从我司中国(除华南地区)出口至欧洲的集装箱货柜征收重箱附加费CWC,CWX取消。凡20尺标箱毛重(货重加箱重)大于等于18吨,收取CWC重箱附加费美金200元每20尺标箱。基于这种情况, 20尺货重大于15.5吨者,就可能将被征收,仅供参考。
March 21, 2008
尊敬的客户和代理:
自2008年3月15日至2008年4月14日止,我司中国(除华南地区)至以色列的BAF费用调整为USD386/TEU。
March 18, 2008
OOCL has been accredited as a “Five-star Chinese* shipping company” in the Chinese mainland, by the China Shipping and Port Services Starlight Billboard 2007.
March 18, 2008
Since the establishment of Customs House Brokage Unit in November 2007, OOCL Logistics (China) Ltd. has been well recognized by customers for its professional and quality CHB service. Recently, OOCL Logistics (China) Ltd was awarded 2007 Excellent Customs Broker by Shanghai Customs Brokers Association.
March 18, 2008
尊敬的客户和代理:
自2008年4月1日,对从中国(除华南地区)出口至欧洲的集装箱货柜征收重箱附加费 (Heavy Container Surcharge)。凡20尺标箱货重大于等于18吨,收取重箱附加费美金200元每20尺标箱。
March 17, 2008
尊敬的客户和代理:
接我司总部通知,自2008年4月1日起, 我司中国(除华南地区)出口至欧洲、地中海的货物将征收Suez Canal Transit Charge(SUZ):USD 9/TEU。起征以开船日为准,预、到付条款随运费。
March 17, 2008
我司(东方海外货柜航运<中国>有限公司深圳分公司)经国家有关部门批准,深圳蛇口各相关单位確認,及完成相关系统测试,定于2008年3月分期开始经营在蛇口航线的船舶代理单证服务。
March 05, 2008
接我司总部通知,自2008年4月1日起,我司中国(除华南地区)出口至东南亚地区的燃油附加费(FAF)将上调至USD105/TEU。
March 03, 2008
尊敬的客户和代理:
2008年4月份,我司中国(除华南地区)至欧洲、地中海航线的BAF费用维持不变:USD456/TEU; USD 22.80/CBM.
February 29, 2008
自2008年5月1日起,我司中国(除华南地区)至美国的PNC(Panama Canal Transit Fee),征收的费用上调为:USD260/CONTAINER, 拼箱为:USD6.00/CBM; USD14.00/MT.
February 29, 2008
尊敬的客户和代理:
兹通知:从2008年4月1日起,经中国(除华南地区)出口往东南亚的货物燃油附加费(FAF),紧急燃油补贴(CBR)涨价如下:
February 28, 2008
尊敬的客户和代理:
1)自2008年4月1日起,我司中国(除华南地区)至美国出口货物的燃油附加费BUC(Bunker Charge),具体征收的费用为:
February 28, 2008
我司(东方海外货柜航运<中国>有限公司深圳分公司)经国家有关部门批准,深圳蛇口各相关单位確認,及完成相关系统测试,将定于2008年3月分期开始经营在蛇口航线的船舶代理单证服务。
February 20, 2008
We're pleased to advise that with effective from Mar 1, you can also enjoy 24-hour phone service to counter office with the Customer Service Hotline (2588 1022).
February 15, 2008
自2008年3月1日起,由日本进口至上海和宁波,及经由上海和宁波港中转至内陆点的货物将征收EBS(Emergency Bunker Surcharge),具体费用为RMB300/TEU. 此费用由中国的收货方支付。
February 14, 2008
自2008年2月15日至2008年3月14日止,我司中国(除华南地区)至以色列的BAF费用调整为USD393/TEU。
February 14, 2008
Weather conditions turn normal in most of PRC areas.. All coastal terminals are operating normally.
February 05, 2008
尊敬的客户和代理:
1)
自2008年3月1开始,我司中国(除华南地区)至加拿大出口货物的燃油附加费BUC(Bunker Charge),具体征收的费用为:
February 02, 2008
接我司总部通知,自2008年3月1日起,我司中国(除华南地区)出口至印巴的燃油附加费(FAF)调整为USD256/TEU。
February 01, 2008
尊敬的客户和代理:
2008年3月份,我司中国(除华南地区)至欧洲、地中海航线的BAF费用维持不变:USD456/TEU; USD 22.80/CBM.
至欧洲、地中海航线的CAF费用为运费的+14.6%.
January 31, 2008
The snow, the worst in a decade in many places, has hit most of China since Jan. 10, leaving homes collapsed, power blackouts, highways closed and more than 77.8 million people affected.
January 30, 2008
尊敬的客户和代理:
1)自2008年3月1日起,我司中国(除华南地区)至美国出口货物的燃油附加费BUC(Bunker Charge),具体征收的费用为:
January 30, 2008
尊敬的客户及代理:
现将我司春节期间进出口客户服务人员的值班时间附于下表,如有相关业务可参见相关人员的分机号码与之联系。
January 30, 2008
现将我司春节期间船代部人员的值班时间附于下表,如有相关业务可参见相关人员的分机号码与之联系。
January 30, 2008
Dear Customers:
According to the government notification, the holiday of 2008 Chinese New Year’s Day will be seven days from February 6 to February 12.
January 29, 2008
接总部通知,自2008年2月1日起,凡经由KARACHI 和BANDAR ABBAS 的货物将征收PORT CONGESTION SURCHARGE(简称PCS)。
BANDAR ABBAS: USD175/TEU
KARACHI: USD200/TEU
January 24, 2008
根据乌克兰国家检疫部门的规定,所有入境乌克兰的品名为肉类、动物皮革、动物羽毛、动物毛皮,都必须由收货人在货物到港前至少3天提供正本的动物检验检疫证明至乌克兰相关机关。 否则,此货将不能卸船。因此,请出运此类货物的发货人务必在规定时间内将相关证明及时转交收货人。
January 23, 2008
我司上海新增一条航线---新印巴-中东航线(航线代码为: AIM2)。预配舱单及清洁舱单由我司船代部操作。
具体信息如下:
January 22, 2008
尊敬的客户和代理:
自2008年1月22日起,我司中国(除华南地区)取消征收UK PORT CONGESTION SURCHARGE(简称PCS)。
January 22, 2008
接我司总部通知,自2008年2月1日起,对我司中国(除华南地区)出口至中东、印巴及次大陆的燃油附加费(FAF)由1月份USD256/TEU下调至USD247/TEU.
January 11, 2008
Dear Customers:
Due to dense fog, below China ports were suspended operation and Shanghai & Ningbo ports haven’t been reopened till now:
January 11, 2008
自2008年1月15日至2008年2月14日止,我司中国(除华南地区)至以色列的BAF费用调整为USD398/TEU。
January 10, 2008
由于受到大雾的影响,下列中国港口暂时封港,目前上海和宁波港仍未恢复作业:
上海外高桥港于1月9日1点30分关闭,洋山港于1月9日2点半闭,目前仍未恢复正常作业。今天上午外高桥和洋山的能见度仅约100米。
January 10, 2008
尊敬的客户和代理:
自2008年1月7日至1月31日止,我司中国(除华南地区)至加拿大征收的Currency Adjustment Factor (CAF)费用为运费的12%.
自2008年2月1日起,CAF调整为运费的8%.
2008年2月份,我司上海至加拿大的BUC费用为:
January 03, 2008